https://jerzykukuczka.com/es/home
Nanga Parbat ‘85
Nanga Parbat ‘85
EL SOL NO HA SALIDO

Zadzwonił do mnie kierownik wyprawy na Nanga Parbat, Paweł Mularz. Później spotkałem się z nim w Krakowie i tak się zaczęło. Udało mi się spożytkować moje doświadczenie i chody na śląskiej ziemi, dzięki czemu wydębić odpowiednie przydziały trudno osiągalnej żywności i 3 maja maluchem załadowanym po dach znakomitymi suszonymi wędlinami i szynkami, ruszyłem do Krakowa. Trwają restrykcje po stanie wojennym, a ja jadę autem pełnym poszukiwanych smakołyków Na dodatek, w drodze, na stacji benzynowej zdjąłem kurtkę, położyłem ją na dachu malucha, coś tam poprawiłem w środku i pojechałem. A w kieszeni kurtki były moje dokumenty. Wszystkie, paszport też. Dopiero kilka kilometrów przed Krakowem spociłem się. Szukam dokumentów... nie ma.

Samochód telepie się na kamienistym highwayu, rozglądam się w koło. Czuję się, jakbym poszedł do kina na film, który już widziałem. Przecież tutaj właśnie, 8 lat temu, po raz pierwszy zetknąłem się z górami, do których się modliłem. Tutaj, na Nanga Parbat, przeżyłem wszystko: oczarowanie wielkością Himalajów, dotyk ośmiu tysięcy, i rozczarowanie – zawód i gorycz porażki. Zbliżamy się do góry, z którą już raz przegrałem. Niedługo stanę przed nią po raz drugi. Chyba bez kompleksu. Ale nie mogę uwolnić się od myśli, że już raz nie dałem jej rady.

Nos acercábamos ahora a la montaña contra la que ya había perdido una vez. Pronto iba a estar frente a ella de nuevo. Esta vez sin complejos. Pero no podía liberar la mente del pensamiento de que ya una vez no había podido con ella. El Nanga es la única montaña de ocho mil metros cuya base se puede alcanzar sin ningún problema, tras un recorrido relativamente corto en jeep y tras un ascenso de 2 días. Es la única en la que campo base se monta a una altura de 3650 metros, donde hay praderas verdes, carpas, una hoguera, casi como en el campamento de los Scouts.

Las mayores dificultades consistían en fijar las cuerdas entre el campo II y el planeado como campo III. ¿Cómo conseguirlo? Decidí salir con mi equipo “a lo pesado”, es decir, cargando sobre la espalda el equipamiento necesario para montar el vivac del campo III. Establecimos un objetivo: allí donde llegásemos, acamparíamos. Después de llegar hasta final de la cuerda de seguridad, colocamos todavía 200 metros de cuerdas en una pared muy difícil, una pared de hielo. Cuando finalmente me encontraba en la reunión, se había hecho de noche. Mis compañeros llegaron a tientas. Excavamos en una pared afilada, una plataforma mínima para una carpa de dos personas, en la que nos metimos los seis. Las condiciones solo nos permitían esperar a que pasara la noche. Fue un momento crucial. Gracias a esto estábamos solamente a 200 metros del sitio previsto para el campo III. Habíamos roto el tedioso circulo de la incapacidad. Al día siguiente, a una altura de 6500 metros, bajo un serac de varios metros, montamos el campo III.

Un fragmento de la película
Un fragmento de la película "Who is Mr. Kukuczka?”, mostrando la recogida de suministros para la expedición.

El equipo de la expedición era un grupo internacional, pero el alma eran Paweł Mularz y Piotrek Kalmus, quienes habían invertido mucho tiempo para organizarlo todo. Yo partí dos semanas más tarde. Después de las expediciones invernales tenía que sacar tiempo para un reposo, descansar un poco. Ahora les seguía. Primero, 30 horas en autobús de Islamabad a Gilgit. Desde allí, con un jeep alquilado, hasta Jaglot.

Droga jest bardzo trudna i niezwykle niebezpieczna. Prowadzi przez strome żleby, którymi nieustannie lecą lawiny. Na szczęście wyryły już sobie jak gdyby stałe koryta, więc można się domyślać, którędy lecą z góry rwące rzeki błota i kamieni w niższych partiach, a śniegu i lodu w wyższych. Te koryta trzeba jednak ciągle przekraczać. Problem sprowadza się do wyczekiwania na odpowiedni moment i przeskoczenia najgroźniejszej strefy. Ze względu na to stałe zagrożenie uważam, że była to jedna z moich najniebezpieczniejszych wypraw.

En una etapa de la expedición, el Campo III sirvió como base avanzada desde la cual los escaladores del Himalaya continuaron sus actividades de montaña.
Tienda de campaña.

El 10 de Julio por la noche, se desató un fuerte vendaval. Allí en el campo IV (7400 metros), la carpa de Sławek y Carlos se quedó derrumbada. Tadeusz y su equipo llegaron muy tarde al campo I. Al día siguiente continuaron ascendiendo. De camino al campo II, llegaron a la zona más peligrosa justo al mediodía…Cuando a la 13:00, hora habitual de conexión, arranqué mi radioteléfono, oí:
– A las 11:10 un alud se ha llevado por delante a Piotrek Kalmus… Había ocurrido una tragedia. Había muerto nuestro amigo. Hasta muy tarde por la noche los radioteléfonos no se callaron. Empezó una larga discusión sobre qué hacer a continuación. Estaba sentado con el radioteléfono en la mano, y me llegaba cada palabra relacionada con esta dramática conversación. Todos en el campo I y campo II estaban absorbidos por cómo actuar en esta situación.
– Bajaremos a Piotrek al campo base, lo enterraremos en el campo base, ¡Cambio! - chilló el radioteléfono. La primera decisión ya estaba tomada. Pero eso no era todo. No tuve coraje de expresar lo que estaba pensando. Me escondí detrás de la espalda de Zyga. Zyga cogió el radioteléfono de mis manos y dijo:
– Opino, que tenemos que hacerlo todo, para que esta tragedia no haya sido en vano. Si ahora bajamos, esto significara el fin de la expedición. Deberíamos continuar. “¡Cambio!”… Se lo dijo a Paweł Mularz, que era el más afectado por esta tragedia. Piotrek era su amigo, su muerte le afectó tanto que confesó: “Estoy harto de todo. Deberíamos dar por terminada esta expedición”. En polo contrario se encontraba ahora Zyga, al que, yo apoyaba en silencio. Finalmente quedamos en que los que estaban por debajo del campo IV, descenderían y participarían en el traslado del cadáver y el entierro, y nosotros continuaríamos con el ascenso.

Nos abrazamos para compartir el calor de cada uno. Y era entonces, cuando Zyga sacó de su mochila el hornillo con gas. Era lo que justamente nos hacía falta en aquel momento. Le bendije z Zyga, a quien no hacía tanto, había ordenado con rigor de quitar el peso de su mochila.

Kiedy rozkładamy namiot obozu V na 7600 m, jest sakramencko zimno. Oszczędzamy gaz, którego mamy niewiele. Następnego dnia chcemy iść w kierunku szczytu. Bierzemy ze sobą jak najmniej. Jedynie płachty biwakowe. Tylko Zyga do ostatniej chwili medytuje:

– Llevaría con nosotros al final el hornillo de acampada con los restos del gas que tenemos.

– Si vamos a la ligera, seamos consecuentes- le llevé la contraria.
Partimos pronto a la mañana.

– ¡Hoy no llegaremos a la cima! Busca un lugar para poder quedarnos allí. ¡Aquí no hay ningunoooo!

Dieron vueltas y más vueltas y por fin me llegó desde abajo el grito:

– ¡Aquí hay un sitio!! ¡Se puede cavar una cueva!

Nos abrazamos para compartir el calor de cada uno. Y era entonces, cuando Zyga sacó de su mochila el hornillo con gas. Era lo que justamente nos hacía falta en aquel momento. Le bendije z Zyga, a quien no hacía tanto, había ordenado con rigor de quitar el peso de su mochila.

8126 m.n.p.m
Cumbre
Llegando a la cumbre de Nanga se me ocurrió una idea llamativa. Decidí que al llegar a la cima, saltaría y gritaría: ¡Hurra! No sé cómo fue ese salto y cómo sonó este grito. Lo único que sabía seguro era una cosa: me costó tanto esfuerzo que tuve que sentarme de inmediato y durante un largo tiempo no podía recuperar la respiración. Además, tenía otra satisfacción personal. Miré hacía Carlos, al mejicano de 23 años, que gracias a nosotros había subido esta montaña. Era el primer alpinista de este país tan exótico que había alcanzado una cumbre de más de ocho mil metros.
7900
3650
Jerzy Kukuczka sobre el significado del peligro y los sacrificios en la vida. Un fragmento de la película "Who is Mr. Kukuczka?"

Jesteśmy jeszcze bardziej zmęczeni niż w czasie podejścia. Znowu, mimo że w dół, idę tym katorżniczym rytmem: pięć kroków i siadam, pięć kroków i siadam. Przy naszej jamie, w której nocowaliśmy, jesteśmy dopiero o piątej. Zyga jeszcze raz spogląda w górę i w dół, aż wreszcie odzywa się:
– Wydaje mi się, że będziemy musieli jeszcze raz zakiblować w tym samym miejscu. Bo do piątki nie dojdziemy na pewno.

Lo extraño de nuestro descanso, fue el hecho de que para llegar al campo V tardamos un día entero. En condiciones normales deberían de haber sido dos horas. A lo largo de este horroroso regreso de los vencedores, vi que no solo yo estaba agotado. A veces tenía que pegarle un grito a Carlos. Cuando agarraba la cuerda o el mosquetón lo hacía de forma demasiado automática. Estaba de pie en una pared vertical y yo veía que estaba a punto de quedarse dormido. En cualquier momento podía ocurrir una tragedia. Así que le pegaba un grito con las fuerzas que me quedaban:
– ¡Carlos! ¡Despierta! ¡Camina!
El desastre estaba tan cerca que había que hacer todo para evitarlo. Ahora precisamente, había que estar centrado y despierto. Uno no se podía relajar en ningún momento, aunque se tratara solo del descenso. Lo mismo ocurría con Sławek Łobodziński.

Estábamos solos en mitad del camino, cuando empezó a ponerse el sol. Sławek recibió un golpe en el objetivo de su cámara. El objetivo a la chatarra… Zyga fue golpeado en el brazo, por suerte con una piedra de pequeño tamaño. Pero eso dolía… Otra piedra algo más grande golpeó mi mochila y tiró el piolet que estaba agarrado a ella. Estábamos todo el tiempo como en el frente. Este descenso era terrible. Nos separamos un poco, yo caminaba bastante rápido. De repente metí la pierna en una grieta. Perdí el equilibrio y me caí. Mi mochila me estaba tirando hacia atrás, y mi pierna se quedó atrapada. De hecho, estaba colgando boca abajo de una pierna. Estaba al límite de mis fuerzas. Zyga también estaba cerca de la tragedia. En el momento en que se sujetaba a la cuerda, se resbaló y empezó a deslizarse. Cayó unos veinte metros, por suerte estaba asegurado en la cuerda. La agarró y consiguió frenar. Se fastidió una pierna, no podía continuar caminando solo, pero al menos estaba vivo.

Jesteśmy wyschnięci na wiór, spragnieni aż do bólu, bo przez dwa dni niczego nie piliśmy. Nie ma też nic do jedzenia. Następnego dnia mijamy czwórkę, gdzie też pusto. Docieramy na wysokość trójki. Dochodząc, myślę tylko o jednym: „Nareszcie namioty pełne gazu, żarcia, wszystko na nas czeka”. Przed oczyma wyobraźni mam menażkę pełną gorącej, parującej zupy. Jestem pierwszy na miejscu, w którym obozu trzeciego... nie ma. Serak, który był nad nami, który miał być tarczą przed lawinami, urwał się i zasypał wszystkie namioty. W porę dowiadujemy się jednak o tym, że ratunek jest w drodze. Kiedy dochodzą do nas, siadamy wszyscy bezradnie w śniegu i od nowa pojawia się dręczące pytanie:
– ¿Cómo deberíamos de proceder a continuación?
Cogimos los piolets y empezamos a cavar en el hielo. Cavamos hasta medianoche hasta encontrar una de las tiendas. Esa noche en vez de descansar, transcurrió en cavar el hielo con los piolets. Ante nosotros se encontraba el tramo más peligroso, el cual deberíamos atravesar antes de la puesta del sol. Si nos retrasábamos, arriesgaríamos nuestras vidas, ya que cruzar los barrancos entre los campos III y II equivalía a cometer un suicidio.

Koszyk0
Twój koszyk jest pusty! :(
Kontynuuj zakupy
0

Comunidad

fb.png fb.png yt.png in.png vimeo

© 2019 Fundación el Gran Hombre

Implementación Ad360